Returning, then, to Scheler’s philosophy, his translators prefer the French ressentiment over the English ‘resentment’. This is because Scheler himself has in mind something much deeper than ‘mere’ resentment. In his view, ressentiment has several elements. First, a human being experiences some injury and an associated negative emotion. Second, he or she is unable to express this emotion directly, usually on account of occupying a lower position in a given status hierarchy. Third, the negative emotion is consequently repressed. Lastly, under the direction of a repressed desire for revenge that proceeds “via rancor, envy, and impulse to detract all the ways to spite”, the subject falls prey to ‘value delusions’, demeaning those value that are objectively superior, while valorising others that are objectively inferior.